注意有委婉說法的語句的翻譯
①若有從君惠而免之,三年將拜君賜
譯:如果仰賴貴國國君的恩惠,我們國君赦免了我們,三年后我們將要興師報仇。
②生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志(《陳情表》)。
譯:我生下來六個月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節的志愿,把她嫁給了別人
5、符合現代漢語表達的習慣
①庖丁為文惠君解牛。譯:一個廚師丁替文惠君分解牛。(應改為“一個叫丁的廚師”)
②死事之慘,以辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署之役為最。
譯文:犧牲最慘重的,要算辛亥年三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰斗。
犧牲的慘重,首推辛亥三月二十九日圍攻兩廣督署的那次戰斗。